Tìm kiếm Blog này

Thứ Bảy, 1 tháng 2, 2020

Nhất chi mai

(Tung hoành trục khoán)
“Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận
Đình tiền tạc dạ nhất chi mai”
“Chớ bảo xuân tàn hoa rụng hết
Đêm qua sân trước một nhành mai.”
(Mãn Giác Thiền Sư)



Chớ buồn vì chuyện nghĩa phôi phai
Bảo vật xưa nay đức thắng tài.
Xuân lại đừng mơ sầu bất đáo
Tàn đi chớ mộng phúc trùng lai.
Hoa rơi đâu kể gì dơ sạch
Rụng lá nề chi chỗ ngắn dài.
Hết bĩ ắt là qua vận thái
Đêm qua sân trước một nhành mai.

TX Phú Mỹ, mùng 4 tết Canh Tý.
NGUYỄN HUY VỤ

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét